郴州包皮手术的价格求医助手

来源:搜狐娱乐
原标题: 郴州包皮手术的价格求医面诊
The unnamed youngster astounded mourningrelatives and friends when she moved her head during the ceremony at a churchin the Philippineson Sunday.周日,在菲律宾某教堂,这名姓名未知的小女孩在自己的葬礼上扭动了脑袋,这可吓坏了正在哀悼的亲人朋友们。 Police confirmed the startling incident atthe church in Aurora, Zamboanga del Sur. They refused to name the child or thefamily in order to protect their identities.警察实了发生在南三宝颜省(ZamboangaDel Sur)一教堂的惊人事件。为了保护家人和孩子的身份,警方拒绝透露他们的姓名。 Video footage of the event, which showedthe girl#39;s parents rushing to remove her from the wooden coffin, went viralafter they were posted on a social network yesterday.从该事件的录像片段中可以看到,女孩的父母冲到棺材前将她抱了出来。自昨天视频被发到社交网络上后就快速传播开来 Although it could not be confirmed, localreports suggest the child experienced a very high fever for days and wasbrought to the clinic in the town for medical attention last Friday.虽然视频无法得到实,但据当地新闻报道,这名女童连日高烧不退,上周五被送到小镇的诊所接受医疗救助。 ;During that time, the attending clinicpersonnel and physician confirmed that the young patient had no more pulse andwas clinically dead last Saturday morning about 9 a.m.,; said Aurora policechief Heidil Teelan.警长HeidilTeelan说:“在接受救助期间,诊所出诊人员和医生于上周六早上9时许请确认小女孩没有脉搏,并宣告她临床死亡。” /201407/312259Say the words #39;therapy session#39; and many people will picture an hour spent on a couch dredging up unhappy childhood memories. A different approach suggests that redirecting the focus onto the present and future can make people happier, healthier and lead to better relationships.说起“心理治疗”这个词,很多人的脑海中会浮现出倚在长沙发上,花一小时来挖掘童年悲惨记忆的画面。而一种与之不同的治疗方法暗示,如果将关注的焦点转向现在和将来,会让人更快乐,更健康,建立更好的人际关系。The method, called Time Perspective Therapy, involves figuring out which of six different outlooks a person has: past-positive (you love the past); past-negative (you have regrets and bad things happened in your past -- or things that you now exaggerate as bad); present hedonism (you enjoy the present and like to reward yourself); present fatalism (you feel that events are beyond your control, so why bother?); goal-oriented future (you plan ahead and weigh the costs and benefits of any decision); transcendental future (you live a good life because you believe the reward is a heaven after death).这种方法被称为“时间观疗法”(Time Perspective Therapy),其中一项内容是判断一个人拥有以下六种不同观念中的哪一些,这六种观念分别是:过去积极时间观(你喜爱自己的过去);过去消极时间观 (你有遗憾或过去发生过不幸的事──或者你有现在被你夸大为不幸的事情);现在享受时间观(你享受当下,喜欢犒赏自己);现在宿命时间观(你感觉命运不受自己控制,那何必费心去控制呢?);目标导向未来时间观(你会事先计划,做任何决定都会权衡利弊);超验未来时间观(你过得很好,因为你相信奖赏是死后进天堂)。The best profile to have, says Philip Zimbardo, psychologist and professor emeritus at Stanford University, is a blend of a high level of past-positive, a moderately high level of future orientation and a moderate level of selected present hedonism. In other words, you like your past, work for the future -- but not so hard that you become a workaholic -- and choose when to seek pleasure in the present. Dr. Zimbardo, an influential thinker in this field who lectures widely, administers a 56-item questionnaire to determine a patient#39;s profile.斯坦福大学(Stanford University)的心理学家、名誉教授菲利普·津巴多(Philip Zimbardo)称,最好的状态是拥有高度“过去积极观”、较高“未来导向观”以及中度选择性“现在享受观”的混合。换句话说就是,你喜欢你的过去,为将来而努力(但也不是过分努力,变成了工作狂),并适时寻求当下的享受。作为该领域颇具影响的思想家,津巴多在许多地方做讲座,他通过一份由56个题项组成的问卷来确定一个人的时间观。The worst time-perspective profile to have is a high level of past-negative coupled with a high level of present fatalism. #39;These people are living in a negative past and think nothing they do can change it, #39; says Dr. Zimbardo, co-author of the book #39;The Time Cure.#39; They also score low on present hedonism and have a low future orientation. People who are clinically depressed or have Post-Traumatic Stress Disorder typically have this profile.最糟糕的时间观状态是高度“过去消极观”与高度“现在宿命观”并存。《时间疗法》(The Time Cure)一书的作者之一津巴多称:“这些人活在消极的过去,认为无论做什么都无济于事。”他们在现在享受及未来导向这两项中的得分也较低。在临床上被诊断为抑郁症以及患有创伤后压力心理障碍症(Post-Traumatic Stress Disorder)的人一般是这种情况。Our individual time perspective is influenced by many things, including family and friends, culture, religion, education and life events. As very young children, we were all pretty much purely hedonistic -- focused on getting what we wanted when we wanted it. Some, but not all, of us become more future-oriented as we get older.个体的时间观受许多因素影响,包括家庭、朋友、文化、宗教、教育和生活事件。在幼儿时期,我们基本上都是纯粹的现在享受型,关注的是满足此时此刻的欲望。一些人(但不是所有人)会随着年龄的增长变得更加着眼于未来。In a famous study in the 1960s, psychologist Walter Mischel, now a professor at Columbia University, tested the ability of young children to resist temptation for a future goal. He placed one marshmallow in front of each child and explained that they could eat it right away if they wanted, but if they waited about 10 to 15 minutes, they could have a second one to eat. About half the children gobbled up the treat right away; the other half managed to hold out for a second marshmallow.现为哥伦比亚大学(Columbia University)教授的心理学家瓦尔特·米舍尔(Walter Mischel)在20世纪60年代一项著名的研究中测试了幼童为实现未来目标而抗拒诱惑的能力。他在每个孩子面前放了一块棉花糖,对他们解释说,如果想吃,可以马上就吃,但如果能等待10到15分钟左右,就可以吃到另外一块。约半数的孩子立马就狼吞虎咽地吃掉了棉花糖;另有半数的孩子成功地坚持等来了另一块棉花糖。The time perspective that the children had when they were young had a large impact on the way they behaved later in life. Dr. Mischel followed up with the children when they were teens, and then in middle age. The individuals who resisted the marshmallow at roughly ages 4 and 5 performed better in school, scored an average of about 250 points higher on their SATs and had happier family lives. Those who ate the marshmallow immediately had more emotional problems throughout their lives.孩子幼年的时间观对他们长大后的行为方式有很大影响。米舍尔对这些孩子青少年及中年时的状况进行了追踪研究。四五岁时拒绝棉花糖诱惑的孩子在学校里表现更优秀,在SAT考试中的平均分数高出250点左右,家庭生活也更幸福。而立即就把棉花糖吃掉的孩子一生中会面临更多的情绪问题。The good news, says Dr. Zimbardo: People can change their time perspective. Between 2004 and 2012, Time Perspective Therapy was administered by Dr. Zimbardo#39;s co-authors Rick and Rosemary Sword, therapists in Maui, to 32 veterans with Post-Traumatic Stress Disorder, all of whom had been through other therapies without positive results. All 32 saw a significant decrease in anxiety, depression and PTSD symptoms.津巴多称,好消息是人们可以改变自己的时间观。在2004至2012年期间,与津巴多共同撰写《时间疗法》一书的里克·索德(Rick Sword)和罗斯玛丽·索德(Rosemary Sword)(夏威夷毛伊(Maui)的心理咨询师)对32名患有创伤后压力心理障碍症的退伍老兵施行了时间观疗法,这些老兵都曾接受过其他治疗,但未能取得积极疗效。经过治疗,这32名老兵的焦虑、抑郁和创伤后压力心理障碍症的症状均显著减轻。A person can raise a past-positive score, Dr. Zimbardo says, by focusing on the good in your past: create photo albums, write letters of gratitude to people who inspired you, start an oral history of your family.津巴多称,人们可以通过关注过去的美好事物来提高过去积极项目得分:创建相册,给激励过你的人写感谢信,或开始一部家庭口述史。Your future orientation can get a boost by organizing your calendar or planning a family vacation, actions that get you to envision and plan for a positive future. And volunteering or becoming a mentor can help you see that your actions can have a positive impact.你的未来导向得分可以通过建立日程表或者规划家庭度假来提高,这些活动都能让你展望并规划积极的未来。此外,从事志愿活动或者成为指导者可以让你看到自己的行动能产生积极影响。And you can increase your present hedonism -- selectively! -- by doing something to balance your mood, such as exercise or a nature walk. Also, reward your hard work with an activity you enjoy: dinner with a friend, a massage, an afternoon playing your favorite sport.你还可以通过一些有助于平衡情绪的活动(比如锻炼或在大自然中散步)来增加现在享受(有选择性的!)。另外,用你喜欢的活动来犒赏自己的辛勤努力:和朋友一起吃饭,,用一下午时间做你最喜欢的体育运动。To lower your past-negative scores you can work to silence your pessimistic inner critic by meditating or to keeping an ongoing list of all the good things in your life right now. #39;It#39;s thinking about what#39;s good in your life now, rather than what was bad in your life then, #39; says Dr. Zimbardo.要降低过去消极得分,你可以进行冥想或者不断记录当前生活中的所有美好事物,让你内心中那个悲观的批评家静音。津巴多称:“要想想你现在生活中的美好事物,而不是过去生活中悲惨的东西。”And you can reduce your future fatalistic perspective by learning a new skill or hobby that allows you to see your change, and doing it with a partner -- it#39;s less isolating and the other person can give you positive feedback.另外,要降低未来宿命时间观得分,可以学习能让你看到自己变化的新技能或者爱好,可以和伴侣共同来做──这样就不会那么孤独,对方也能给你积极的反馈。Dominic Monahan not surprisingly had a negative perspective after he was laid off from his job as a project manager at a printing press manufacturer in 2009, and moved into his mother#39;s suburban Chicago basement. He sent out hundreds of resumes -- and landed no interviews. #39;I had no hope and was living in the past, #39; says the 42-year-old. #39;I was y to give up.#39;多米尼克·莫纳汉(Dominic Monahan)曾在一家印刷机生产商担任项目经理,2009年他遭遇了裁员,搬进他母亲位于芝加哥市郊居所的地下室,受这些变故打击,他带有一种消极观念也不足为奇。莫纳汉投了数百份简历──但一次面试机会也没有。42岁的莫纳汉说:“我完全丧失了希望,我生活在过去,我准备放弃了。”Mr. Monahan admits he was always pretty focused on present gratification. He preferred to ride his mountain bike, run, hunt, #39;or do anything#39; instead of studying. He dropped out of college, joined the Navy and held a series of technician jobs after he got out. He says he tried college several more times without graduating.莫纳汉承认,他一直都是相当重视眼前的满足。与学习相比,他更喜欢骑山地车、跑步、打猎,或者“做任何事情”。他大学时中途辍学,加入海军,退役后从事过一系列技术员工作。他说,后来他又试着上过几次大学,但都没有毕业。He tried psychotherapy after he lost his job, but quit because he felt it was just paying someone to listen to him complain. While he didn#39;t try Time Perspective Therapy specifically, his experience shows how the method can help a person recover from a downward spiral.失业后他曾尝试过心理治疗,但后来放弃了治疗,因为他觉得自己只是在付钱给别人听他发牢骚。尽管他没有专门尝试过时间观疗法,但他的经历却显示出这种方法是如何让人摆脱恶性循环的。He eventually gained 60 pounds (eating peanut butter by the spoonful) and began sleeping 18 hours a day. When he outgrew his sweatpants, he says, he decided to turn his life around. He signed up for an online finance degree, and the condensed classes helped him to feel he was making progress. He recently graduated. He also got a temporary consulting job at a company that uses new technology to purify wastewater.莫纳汉最终重了60磅(他一勺一勺地吃花生酱),他开始一天睡18个小时。他说,当他的运动裤穿不下时,他决定彻底改变一下自己的生活。他报名参加一个网上金融学位培训,密集型课程让他感觉到自己在取得进步。最近他毕业了。他还在一家运用新技术 化污水的公司找到了一份临时性顾问工作。He started to exercise and took up the martial art Tae Kwan Do. His instructor, who is also a psychologist, taught him to talk back to his negative inner voice. Now, when he starts ruminating on mistakes he#39;s made in the past, or tells himself there is no hope, he says out loud: #39;Stop . . . This behavior is not going to move us in a positive direction or make us happy.#39;他开始锻炼身体,还开始练跆拳道。他的教练(也是一位心理学家)教他反驳内心的消极声音。现在,当他开始琢磨过去犯下的错误,或者告诉自己没有希望时,他都会大声说:“停……这种行为不会让我们迈向积极的方向,也不会让我们快乐。”Mr. Monahan still lives with his mom. He has lost 35 pounds and says his hunt for a financial analyst position and his goal of achieving more Tae Kwan Do belts keep him focused on the future.莫纳汉仍然和他母亲住在一起。他已经减轻了35磅,他说,他在寻找金融分析师职位,还计划获得更高的跆拳道级别,这些目标使他将注意力集中于未来。The small steps he took all added up and #39;helped me get out of the negative past, be in the present and plan for the future, #39; he says. #39;Over time they started to change my subconscious into believing there is hope.#39;他说,他迈出的每一小步都累积起来,“帮助我摆脱了消极的过去,让我能够活在当下,筹划将来。它们渐渐开始改变我的潜意识,让我相信希望。”A Path to Happiness通往快乐之路To determine what steps people should take to boost their happiness, the Zimbardo Time Perspective Inventory questionnaire asks people to rate 56 statements, including the seven below, as very true, true, neutral, false or very false. For the full quiz, visit www.thetimeparadox.com为确定人们应该采取何种措施来获得更多快乐,津巴多时间观问卷让人们用“极为符合”、“符合”、“中间状态”、“不符合”和“极不符合”来评定对56项陈述(其中包括以下七项陈述)的同意程度。访问网站www.thetimeparadox.com可看到整个问卷。 /201310/262485

Australia#39;s only island state is often overlooked in favor of splashy sights like Sydney or the outback. Tasmania is countrified and slow-paced; accepted wisdom likens it to Britain in the 1950s. Certainly, it has a throwbackish charm, with low buildings and wide-open spaces. One facet of life here, though, is a distinct departure from ration-strapped postwar England: the food. Imagine slabs of perfectly marbled steak from traditional cattle breeds, stone fruits picked from local orchards, sweet wild scallops plucked out of clean, ice-cold waters. 在澳大利亚,悉尼等内陆地区的曼妙景致常常让人忘却了那里还有塔斯马尼亚这个地方。塔斯马尼亚是澳大利亚唯一的岛屿州,淳朴的乡村气息和悠闲慵懒的慢节奏生活常常让人不禁联想起20世纪50年代的英国。当然,低矮的建筑物、开阔的视野也增添了它的复古韵味。不过,这里还有另一面的生活完全不同于战后缺衣少粮的英格兰:那就是美食。传统养殖带来的完美雪花牛排,采自当地果园的核果,清澈冰冷的水底捞出的甘甜野生扇贝,想想就让人垂涎。Tony Scherer, who raises heirloom vegetables in Tasmania, sees stronger parallels between the island today and California in the 1970s. He worked on the West Coast when Alice Waters was building the farm-to-table movement. #39;I feel that same energy here that was about back then,#39; he explained. #39;It#39;s not a big corporate culture, mainly a cottage industry.#39; 在塔斯马尼亚打理家传蔬菜园的托尼·谢勒(Tony Scherer)认为今天的塔斯马尼亚更像是20世纪70年代的美国加州。当艾丽丝·沃特斯(Alice Waters)发起“从农场到餐桌”运动时,谢勒正好在美国西海岸工作。“如今在这里我感觉到和当年一样的活力,”他解释道,“这并不是一种大企业文化,它关乎的是小企业小作坊。”The focus is generally on quality rather than quantity. For instance, the island#39;s 200 vineyards produced less than 1% of Australia#39;s total wine output by volume in 2013; Tasmanian vintages, however, comprised at least a quarter of the country#39;s #39;A#39; grade wines, according to the trade group Wine Tasmania. In the seafood industry, you have people like Mark Eather, a Hobart-based fisherman who adheres to the Japanese practice of ike jime. The point is to catch and kill fish as quickly and painlessly as possible, thereby preventing stress hormones from tainting the flesh. 在塔斯马尼亚,人们关注的焦点通常是质量而非数量。举例而言,虽然2013年全岛200个葡萄园的葡萄酒产量不到澳大利亚总产量的1%,但是据行业组织Wine Tasmania的数据,这里“A级”葡萄酒的数量占到了澳洲总数的至少四分之一。在海鲜行业,有像马克·伊瑟(Mark Eather)这样的渔夫,来自霍巴特市的伊瑟严格遵守一种名为“ikejime”的日本方式,力求和杀鱼的过程越快越好、鱼受的痛苦越少越好,以减少鱼在此过程中分泌的应激激素污染鱼肉。“我有强迫症,” 伊瑟说,“我不想给买家有缺陷的鱼。”But, until the last several years, it was challenging to lure even the most die-hard foodies to this garden of eating -- for good reason. #39;Tasmania was widely known for having the best produce in the nation, but the worst chefs,#39; explained local food writer Matthew Evans. That changed with the establishment of new farm-to-table restaurants and cooking schools around the state. 不过,直到几年前,这个美食天堂却连最痴迷于吃的美食家也吸引不来。理由倒也很充分。“大家都知道塔斯马尼亚的食材是全澳最好的,但厨师却是最差的,”当地美食作家马修·伊万斯(Matthew Evans)解释说。随着新型农场直送餐厅和烹饪学校的涌现,情况发生了改变。#39;Tasmania may seem like a paradise now, but it has huge potential to be even more than it is today,#39; said former Sydney resident Rodney Dunn, who moved to the island five years ago to start the Agrarian Kitchen, a cooking school situated on a 5-acre farm. “塔斯马尼亚现在可能真的像个天堂了,不过它仍有巨大的潜力可以挖掘,”罗德尼·邓恩(Rodney Dunn)说,他之前住在悉尼,五年前搬到岛上,在一个面积五英亩的农场里开了所名为Agrarian Kitchen的烹饪学校。The culinary destinations highlighted here are well worth a pilgrimage from the mainland. They#39;re scattered around Tasmania, from Hobart, the capital city on the southern tip, to Launceston in the north. It#39;s easy to rent a car, and the drives through rolling, craggy countryside are so scenic you might not want them to end -- until you get hungry. Andrew McIntosh/Tourism Tasmania农场同时也是烹饪学校Agrarian Kitchen下面介绍的精美食目的地非常值得你从澳洲大陆来岛一游。它们分布在从岛南端的首府霍巴特到北边的朗塞斯顿的各个地方。在岛上租车非常方便,你可以驾车穿过绵延起伏而崎岖的乡村,路边的景色美得让你不愿停下,直到你的肚子咕咕作响。An Edible Education 美食课堂Unassuming and bespectacled, Mr. Dunn was a magazine editor before he and his wife, Severine, decamped to Tasmania and set up Agrarian Kitchen in a former schoolhouse an hour#39;s drive from Hobart. Their primary offering is a daylong class that starts with foraging and picking produce -- there are peach, apple and pear trees on the property, as well as pens for chickens and pigs. The afternoon is spent cooking modern Australian food in the professional-grade kitchen. The syllabus might include working with freshly foraged truffles, skimming cream from the milk of a cow that lives nearby or learning the nuances of the on-site wood-burning oven. About 0 a person for a one-day course, 650 Lachlan Rd., Lachlan, theagrariankitchen.com 谦逊有礼的邓恩戴着副眼镜,来这里之前是一名杂志编辑。他和妻子塞芙琳(Severine)在离霍巴特一个小时车程的一处旧校舍里创立了Agrarian Kitchen烹饪学校。他们开设的主要是一个一日课程:早上从寻找、挑选农产品开始,这里有桃树、苹果树和梨树,还养了鸡和猪;下午在一个专业级厨房里学习现代澳洲菜肴的烹制。课程可能还包括加工新采的松露,从附近奶牛挤出的奶中撇掉奶皮,学习现场燃木炉子的细微差别。一日课程每人学费约360美元;地址:650 Lachlan Rd., Lachlan;网址:theagrariankitchen.com。Carnivore#39;s Delights 食肉者们的大爱#39;We have the most natural produce in the country,#39; said Canadian expat and restaurateur Kim Seagram. #39;That#39;s the nice thing about Tasmania being 15 years behind the rest of the world.#39; “我们有全澳最天然的农产品,”从加拿大移居而来的餐馆老板金姆·西格莱姆(Kim Seagram)说,“塔斯马尼亚比世界其他地方落后15年真是件好事。”Her two restaurants are showcases for local ingredients. Stillwater, which she set up after falling in love with Tasmania on a brief vacation, is housed in a 1830s mill in the historic town of Launceston. Rough-hewed wooden beams decorate the dining room#39;s walls and ceilings; the eatery has a terrace overlooking the river and a casual wine bar where guests can sample Tasmanian vintages. The evolves with the seasons and might feature seared scallops or slow-roasted salt-grass lamb from Flinders Island, off Tasmania#39;s northern coast, where blustery weather deposits salt on pastures. Chris CrerarStillwater餐厅的一道扇贝菜肴她的两家餐馆正是当地食材的展示窗口。她在塔斯马尼亚的一次短暂度假旅行后爱上了这里,然后在历史名城朗塞斯顿市一处19世纪30年代的磨坊里开了一家名为Stillwater的餐馆。餐厅 壁和天花板用粗犷的木梁装饰,餐厅露台可以俯瞰河流,在休闲葡萄酒吧里客人们还能品尝塔斯马尼亚葡萄酒。餐厅菜单会根据季节进行调整,客人们有机会品尝到烤扇贝、来自北岸边上弗林德斯岛(Flinders Island)的 烤盐草羔羊肉,那里的大风天气使盐沉积到了草地上。Black Cow Bistro focuses on exceptional meat from the region -- the island#39;s damp climate is well-suited to raising traditional, flavorful breeds of cattle such as Angus and Hereford, and no growth promotants can be used in Tasmania. Sample dry-aged, grass-fed steaks in its casual, Art Deco-era setting. Stillwater: 2 Bridge Rd., Launceston, stillwater.net.au; Black Cow Bistro: 70 George St., Launceston, blackcowbistro.com.au Black Cow Bistro餐厅专注于该地区非同凡响的肉品。岛上潮湿的天气很适合饲养传统的、肉质鲜美的牲畜,像安格斯(Angus)牛和赫里福德(Hereford)牛,而且在塔斯马尼亚不允许使用促生长剂。你可以在它装饰艺术气息浓郁的休闲餐厅品尝到取自草料饲养牛的干式熟成牛排。Stillwater地址:2 Bridge Rd., Launceston、网址:stillwater.net.au;Black Cow Bistro地址:70 George St., Launceston、网址:blackcowbistro.com.au。Wee Winery Sylvain MarchandD#39;Meure葡萄园小小酿酒坊D#39;Meure vineyard, just over 20 miles south of Hobart, is typical of the tiny, hands-on operations that characterize Tasmania#39;s winemaking scene. Former lawyer Dirk Meure packs 8,000 vines into his tiny, single-hectare plot -- double the typical planting density in Burgundy, France. #39;The vines have to struggle to survive,#39; he explained. #39;But we don#39;t have to irrigate and upset the natural balance.#39; A warm climate elsewhere in Australia, he claimed, rushes ripening, and acid is often added to wine to balance the sweetness, but that#39;s not the case here. Mr. Meure produces just 300 cases each year of high-quality Pinot Gris and Pinot Noir. Contact the owner through the vineyard#39;s website to book a private tasting. 16 Fleurtys Lane, Birchs Bay, dmeure.com.au D#39;Meure葡萄园位于霍巴特以南20英里开外的地方,具有典型的塔斯马尼亚风格:规模非常小,手工操作。曾经是律师的德克·缪尔(Dirk Meure)把8,000株葡萄树塞进了他只有一公顷大的小小园子里,这个密度是法国勃艮第典型种植密度的两倍。“葡萄树不得不想办法努力生存,”他解释说,“不过我们也不必灌溉,去破坏自然的平衡。”他说,澳大利亚其他地方温热的天气会催熟果实,所以需要在葡萄酒中加入酸来平衡甜味,不过在塔斯马尼亚就不用。缪尔每年只出品300箱高品质的灰比诺(Pinot Gris)和黑比诺(Pinot Gris)。有兴趣的读者可以通过葡萄园网站联系园主预约品尝。地址:16 Fleurtys Lane, Birchs Bay;网址:dmeure.com.au。Bubble Rep 起泡酒的代表Widely acknowledged among the wine industry as Tasmania#39;s premier sparkling wine, Jansz is one of the few marques imported to the U.S. from the swath of vineyards in the Tamar Valley, close to Launceston. Co-founded in the 1980s by the Louis Roederer Champagne house, Jansz pioneered a Champagne-like process wryly known as Methode Tasmanoise. Today, winemaker Natalie Fryer masterminds a full program, including a commercial rose and Brut plus small-batch single vintages. Taste a clutch of her creations in the wine room (and pause to look at the cellar door made from old Tasmanian celery-top pine, a wood now so scarce it can#39;t be legally harvested). 12168 Pipers Brook Rd., Pipers Brook, jansz.com.au 简茨(Jansz)在葡萄酒行业被公认是塔斯马尼亚最好的起泡葡萄酒,它也是少数几个从朗塞斯顿附近的塔马谷(Tamar Valley)葡萄园区出口到美国的品牌之一。简茨在20世纪80年代由Louis Roederer Champagne香槟酒厂联合开发,它开辟了一种被戏称为“Methode Tasmanoise”(塔斯马尼亚法)工艺的香槟酒式酿造方法。如今,酿酒师娜塔莉·弗莱尔(Natalie Fryer)制定了一整套的酿造方案,包括商业化的玫瑰口味简茨、香槟酒、还有少量单一年份酒。在葡萄酒屋可以品尝她的一系列创造,(还可以参观一下用老塔斯马尼亚芹叶松制作的酒窖大门,这种木头非常的稀少,合法地采伐也不可以。)地址:12168 Pipers Brook Rd., Pipers Brook;网址:jansz.com.au。Sushi Deluxe 寿司也奢华Born and brought up in Japan, where he studied sushi-making, Masaaki Koyama moved to Tasmania#39;s Huon Valley, southwest of Hobart, after marrying a local. He brought along his expertise in high-end hand rolls. Mr. Koyama uses local fish and locally grown wasabi in his sushi and sashimi. His closet-sized cafe, Masaaki#39;s Sushi, in the village of Geeveston, is only open on Friday and Saturday. If you can#39;t sample his creations then, pick up the same treats at the chef#39;s stall in Farm Gate Market on Sunday morning. 20b Church St., Geeveston, 61-408-712-340 Masaaki Koyama生在日本长在日本,并在那里学习了寿司制作技艺。他和霍巴特西南部休恩峡谷(Huon Valley)的一名女子结婚后就移居到了这里,并把做高端寿司的手艺也带了过来。Koyama用当地的鱼和芥末酱来做寿司和生鱼片。他的寿司店Masaaki#39;s Sushi面积很小,位于吉夫斯顿村(Geeveston),只在周五和周六营业。如果你这两个时间都没法去他的店里,也可以周日上午来Farm Gate Market市场他的摊位前,也能品尝到他的手艺。地址:20b Church St., Geeveston;电话:61-408-712-340。The Chef#39;s Table 大厨的餐桌Melbourne veteran Steve Cumper arrived in the hamlet of Cygnet six years ago and snapped up a shabby cafe in a historic 1912 building. He transformed it into the Red Velvet Lounge, a casual bistro with deep-red walls and rustic wooden tables. He#39;s accumulated plaudits and awards (including Country Style magazine#39;s Australian Country Chef of the Year). It#39;s well worth the hourlong drive from Hobart to experience his cooking for yourself -- Mr. Cumper is known for his sourdough bs and other homestyle baked goods, as well as relishes and jams, many of whose ingredients are sourced from nearby apple and cherry orchards. 24 Mary St., Cygnet, theredvelvetlounge.com.au 在墨尔本居住了多年的史蒂夫·昆佩尔(Steve Cumper)六年前来到小天鹅村(Cygnet)买下了一家简陋餐厅,这家餐厅开在一座建于1912年的老房子中。他把餐厅改造成了名为Red Velvet Lounge的休闲小酒馆。酒馆 面涂成深红色,里面放置着淳 的木桌。他的小酒馆已经为他赢得了不少赞誉和奖项(包括Country Style杂志颁发的“澳大利亚年度乡村主厨奖”(Australian Country Chef of the Year))。它值得你驱车一个小时从霍巴特来到这里亲自品尝他的手艺,最出名的是他的酸酵母面包和其他家庭烘焙品,还有各种开胃小菜和果酱,其中许多原料均取自附近的苹果园和樱桃园。地址:24 Mary St., Cygnet;网址:theredvelvetlounge.com.au。Sweet Treatment 甜蜜的款待After apprenticing in London with star chef Angela Hartnett, Alistair Wise returned home to Tasmania and opened his own bakery. Sweet Envy lies on a quiet residential street in the suburb of North Hobart. With his shaven head and abundance of tattoos, Mr. Wise resembles an army reservist more than a chef -- until he starts chatting about food, specifically desserts. Fruit grown in Tasmania#39;s cool climate is less sugary and has a rich mouthfeel, he explained, so it holds up beautifully in the ice creams, tarts, pies and cakes he sells in the minimalist, all-white space. On warm days, stop and sit on stools arranged in the alley next door to idle over a coffee and a cupcake. 341 Elizabeth St., North Hobart, sweetenvy.com 在伦敦做完明星主厨安吉拉·哈特尼特(Angela Hartnett)的学徒后,阿利斯泰·怀斯(Alistair Wise)回到塔斯马尼亚开了自己的烘焙坊。Sweet Envy坐落在北霍巴特郊区一处安静的住宅区街道上。怀斯剃个光头,身上到处是纹身,要不是开口谈美食、特别是甜品,他看上去更像一个陆军预备役军人而不是厨师。生长在塔斯马尼亚凉爽天气里的水果甜份较少,口感丰富,他解释说,所以很适合做他店里卖的冰激凌、果馅饼、派和蛋糕。他的店四白落地,透露出极简装饰风格。在暖和的天气里,不妨来到店中,在店旁小路上放置的凳子上坐坐,来杯咖啡和一个纸托蛋糕打发时光。地址:341 Elizabeth St., North Hobart;网址:sweetenvy.com。 /201405/294620Even if you are naturally shy, these three tricks will help you to quickly build a new social circle in any new city.即使你天性腼腆,这三个小技巧也能帮助你在任何陌生的城市迅速建立新的社交圈.1. Take PicturesOne of the great things about taking pictures at an event or party is that it gives you an excuse to get in touch with the person later. Everybody loves seeing pictures of themselves, and it’s very easy after taking a picture to say “Are you on Facebook?” or “If you’d like I can email it to you.”This can be the seed that leads to new connections. The next time you hear about a fun event email your new contacts to let them know about it.1.拍照片在活动或聚会时拍照片,最容易让你日后有理由与他人接触。人们都喜欢看到自己的照片,拍过照片后,你还可以很自然地问“你上Facebook吗?”,或问“我用电子邮件把照片发给你好吗?”这样能帮你建立新的联系机会。下次再听说有什么有趣的活动,你就可以发邮件给新认识的人通知他们。 /201309/256734

BEIJING: Snaps of a meat pie seller in central China have gone viral because ofhis resemblance to Xi Jinping, the Communist nation#39;s all powerfulpresident.北京:中国中部某肉饼店老板的照片在网络上被疯传,原因是其长相酷似中华人民共和国习主席。 /201407/313176Most people are aware that negative lifestyle habits like smoking and excessive alcohol can lead to rapid aging. But what about the repeated stress and poor nutrition that are so often a part of a high-pressure style of living today? Read on to see what could be causing rapid aging in your life.许多人意识到不良的生活习惯如吸烟和酗酒能导致加速衰老。但是现代社会高强度生活节奏中不时出现的反复压力和营养不良会带来什么呢?读下去吧,看看在你一生中什么原因能导致你加速衰老。1. Poor Diet1、糟糕的饮食What you eat probably affects your health more than anything else you do. When you eat a poor diet—fatty, processed, or fried foods and simple sugars—you invite rapid aging by burdening your body with chemical additives and trans-fats and depriving your body of essential nutrients. On the other hand, when you eat the life-giving foods, you prevent disease and improve organ functioning.你吃什么可能比你做的其它任何事情对你健康的影响都大。当你吃那些糟糕的食品——油腻的、加工的或油炸食品和单糖类食品——的时候,你正用化学添加剂和反式脂肪*及通过剥夺身体必须的营养成分来给身体加压,进而加速你身体的衰老。相反,当你吃那些“生命活力”食品的时候,你可以预防疾病和增强身体器官的功能。 /201403/282534Woman Marries Herself After Six Years OfBeing Single. Here#39;s Why...经过6年的单身生活,英女子决定嫁给自己It#39;s not your typical wedding scenario,marrying yourself.这不会是你心目中典型的婚礼场景,因为新娘将自己嫁给了自己。However it#39;s not unheard of either, asproven by Grace Gelder who is now happily married to...Grace Gelder.不过这种情况也不是前所未有,GraceGelder就幸福地将自己嫁给了自己。The reason? After a long spell of beingsingle, Grace decided that enough was enough.她为何要这么做呢?在长期单身之后,Grace确定自己已经受够了这样的日子。She#39;d built up a ;brilliant relationship; with herself and was y to commit toan ;adventurous period of self discovery; while also looking forwardto a new phase in her life.她同自己建立了“绝妙的关系”并准备投入“自我发现的冒险阶段”,同时也期望人生开启新篇章。The obvious answer following thisreflection was, of course, marriage.经过认真的思考,不言自明,当然,她需要步入婚姻殿堂。So, Grace paid a visit to Parliament Hillin London lastNovember and proposed to herself on a park bench.于是,Grace于去年11月份去了伦敦的国会山,她在一个公园的长椅上向自己求婚。After announcing her news, Grace wasslightly anxious that people would see it as a bit self-absorbed.在公布了消息之后,Grace有点担心人们会认为她有点自恋。She told The Guardian: ;Obviously, if you#39;ve just announcedyou#39;re marrying yourself, it is plainly a statement of self-love, and I wasunder no illusion how self-indulgent that might appear.;她对《卫报》说:“如果你公布要同自己结婚的话,那显然就是自恋的表现,”;But I was completely comfortable withmy motivations.;“但是我完全没有因自己的动机感到不自在”。The day itself was a humble affair, with 50guests in an ;idyllic farmhouse in rural Devon.;婚礼当天一切都很低调,50名宾客来到了位于“德文郡田园诗般的乡下农家”。The dress was vintage (snapped up a coupleof days before the ceremony) .婚纱是老式的(在举办婚礼的前几天抢购的)。Since the wedding, Grace has been told byher female friends that she#39;s an example to women. Her response?自从举办了婚礼之后,Grace的女性朋友们都说她是女性的榜样。那她对此作何反应呢?;Why not an example to men too? I reallydon#39;t see it as any kind of feminist statement, but creating a wedding of thiskind on my own terms felt incredibly empowering.;“为什么不会也是男性的榜样呢?我的确没把这看作是任何女权主义的宣言,但按照我自己的意愿举办一场这样的婚礼让我感到自己的不可思议”。Although it#39;s an unusual event, Grace isnot the first woman to marry herself.虽然这样的事情非同寻常,但Grace并不是第一个与自己结婚的女性。In 2012, Huffington Post reported that Nadine Schweigert from North Dakota had marriedherself following a painful divorce.据《赫芬顿邮报》报道,2012年,美国北达科他州的Nadine Schweigert在经历痛苦的离婚之后,自己独自举办了婚礼。Nadine told Inforum: ;I was waitingfor someone to come along and make me happy. At some point, a friend said, ;Why do you need someone to marry you to be happy? Marry yourself.;Nadine对Inforum 说:“我等待那个能让我幸福的人出现。某日一个朋友提到,;为何要嫁给别人以获得幸福?何不嫁给自己;。Additionally, 30-year-old Taiwanese woman,Chen Wei-yih married herself back in 2010.此外,30岁的台湾女子Chen Wei-yih于2010年嫁给了自己。 /201410/334629

Dear Annie: This is kind of a weird question, but how do you tell an office friend that she#39;s damaging her professional image by going on and on about her personal life? I work with someone who is bright, talented, and capable, but other people here -- including our boss -- are starting to roll their eyes (and leave the room, if possible) every time she opens her mouth, because she shares so much about her home life, her kids, what she did over the weekend, etc. Last week she came back from vacation and she hasn#39;t topped talking about her family#39;s road trip, complete with about 900 pictures.亲爱的安妮:我问的问题有点奇怪。我在办公室有个朋友总是没完没了地聊自己的私生活,她这样做是在毁坏自己的专业形象,我怎么提醒她才好呢?我这个同事聪明能干,也有才能,但是每次她一开口,办公室里的人都会翻白眼(如有可能,还会当场离开),连老板也不例外。因为她话太多了,总是喋喋不休地讲家里的生活、孩子的情况、周末做了什么等等。上周,她休假回来以后,嘴巴就没停过,叽里呱啦地跟我们讲她一家人的公路旅行,还带了900多张照片。We work for a manager who says very little about his life outside the office (although he does have the usual framed family photos on his desk and kids#39; crayon drawings on his walls, but that#39;s about it), so my other colleagues and I follow his lead, the sole exception being this one teammate. I#39;d like to tell her this oversharing is a habit that could wreck her career here (if it hasn#39;t aly), but I don#39;t want to hurt her feelings, since I do have to work beside her every day. What do you suggest? --TMI in Texas我们的上司是个经理,他很少谈自己的私生活(诚然,他的确在桌上摆了普通尺寸的全家福,也在墙上贴了孩子的蜡笔画,但他对私生活的分享也仅限于此),所以我和其他同事都以他为表率,只有这个同事例外。我想提醒她,过度分享的习惯可能会葬送她在这里的事业(如果说她的事业还没有被葬送的话),但是我不想伤害她的感情,毕竟我还得天天和她在一起工作。你有什么建议吗?——得州话唠Dear T.M.I.T.:This is a sticky one, because talking a bit about one#39;s personal life now and then ;can be really helpful in building solidarity on a team. It helps people discover things they have in common,; notes Michael Crom, an executive vice president at Dale Carnegie Training, who adds that his firm#39;s consultants often run across people like your coworker. ;But too much talk about extracurriculars is hazardous. It makes you seem unprofessional, or just not focused on the work. There are only so many baby pictures your colleagues want to see.;亲爱的得州话唠:这是个棘手的问题,因为企管训练品牌卡内基训练(Dale Carnegie Training)的执行副总裁迈克尔?克罗姆说过,偶尔谈一点私生活“确实有助于增强团队凝聚力,人们可以通过这种方式找到共同点。”他还说,他经常在公司里碰到像你同事这种类型的咨询师。“但是过多地谈论自己的私生活很危险。这样做可能会让你显得不专业,要么纯粹是心思不在工作上。给同事看婴儿照片这种事情,点到为止就好了。”Crom speculates that a rise in TMI at work can probably be traced back to Facebook (FB) and other social media. ;There#39;s a level of openness now that just didn#39;t exist five or 10 years ago,; he says. ;It#39;s partly generational. Young people coming into the workforce are used to putting things out there in public that used to be considered private, and they may not realize that too much of that just isn#39;t appropriate in most businesses.;克罗姆认为,职场话唠或许是因为Facebook等社交媒体的出现。“现在人们的开放程度是五到十年前不能比的,”他说。“代际差异是其中的一部分原因。初入职场的年轻人习惯了秀生活,以前的人认为是隐私的东西在他们眼里都可以公开,他们可能没有意识到,过度秀生活的行为在大多数企业都不得体。”At the same time, Crom#39;s company has done extensive research showing that employees are more engaged, and more likely to stick around, if their bosses take some interest in their personal lives and reveal a bit about their own. ;People want a closer relationship with coworkers and especially with bosses,; he says. ;We#39;ve found that a warm personal rapport is crucial to retaining top employees.;与此同时,克罗姆的公司开展了广泛的研究,结果表明,如果老板适度关心员工的私生活,同时适度分享自己的私生活,员工的干劲会更大,对公司的忠诚度也会更高。“人人都想和同事、尤其是老板建立更密切的关系,”他说。“我们发现,要想留住精英员工,关键是要和他们保持融洽的私人关系。”Barbara Pachter agrees. A communications consultant who has counseled executives at Pfizer (PFE), Merck (MRK), Microsoft (MSFT), and other big companies, she#39;s also the author (with Denise Cowie) of a new book called The Essentials of Business Etiquette: How to Greet, Eat, and Tweet Your Way to Success. ;You do have to share a little,; Pachter says. ;Being too distant can be just as offputting as sharing too much.; One manager she coached ;came in on a Monday morning with a wedding ring on. He had never mentioned to anyone that he was getting married,; Pachter recalls. ;His team was furious. They froze him out.;芭芭拉?帕切特同意这个观点。帕切特曾为辉瑞(Pfizer)、默克(Merck)、微软(Microsoft)等大企业的高管担任通信顾问,她还与丹尼斯?考伊合著了一本新书,名为《商业礼仪要点》(The Essentials of Business Etiquette: How to Greet, Eat, and Tweet Your Way to Success)。“分享一点私生活的确是必需的,”帕切特说。“过度疏远可能会和过度分享一样令人生厌。”她指导过的一名经理“在某个星期一的早晨走进办公室,手上戴着婚戒。但是他从来没有跟人提过自己结婚的事,”帕切特回忆道,“他的团队一片哗然,后来通过冷战把他排挤走了。”So how do you know how much personal chat is enough? Finding that fine line requires sensitivity to the prevailing culture where you work. It sounds as if you and your colleagues, except for Chatty Cathy, have figured this out. If nobody else is going on at length about their kids or trying to show everyone their vacation snapshots, it#39;s obviously wise to refrain.那么,怎么才能知道分享私生活的限度在哪里呢?这需要你对工作场所的主流文化保持敏感。从你说的情况看,除了那个话唠同事以外,办公室里的其他人都对这一点心知肚明。如果大家都没有长篇大论地聊自己的孩子,或者到处展示自己的度假快照,那么你不这样做显然是明智之举。Beyond that, Pachter has two rules: First, she says, ;If you have strong political beliefs, they#39;re best kept to yourself. Politics can change someone#39;s whole opinion of you, often for the worse -- and, considering it#39;s extraneous to the job you#39;re doing, is it worth it?;除此之外,帕切特还有两条法则。她说,第一条是,“如果你有坚定的政治信仰,最好别让人知道。要不然,别人对你的看法可能会完全改变,而且往往是向不好的方向转变——再说了,政治信仰与你的工作毫无关系,为这种事情影响你的前途,值得吗?”And second, she says, ;Never, ever share anything that could be used against you later. Especially, don#39;t talk about any situation where you may have acted less than ethically.; In her consulting work, Pachter is frequently amazed at some of the things people brag to coworkers about. ;There are people who actually believe it makes them look clever if they reveal that, for instance, a store clerk gave them too much change and they took it without saying anything,; she says. ;Often, people just don#39;t realize how they#39;re coming across to colleagues -- and some people just talk too much, period.;帕切特的第二条法则是,“切记,永远不要给人留下把柄。不光的事情尤其说不得。”在担任顾问期间,帕切特总是惊讶地发现,一些匪夷所思的事情也会有人拿来跟同事吹嘘。“事实上还有人觉得,这种事情说出去会显得自己很高明——比方说店员找多了的零钱,自己一声不响地收下,”她说。“人们往往根本就没有意识到,自己说出去的话会给同事造成什么样的印象——有些人纯粹就是话太多,就这么回事。”Which brings us back to your dilemma with your teammate. ;You must speak up and let her know; that her behavior is making her persona non grata around the office, Pachter says: ;If the situation were reversed and you were doing something that was making people roll their eyes and try to avoid you, wouldn#39;t you want someone to warn you?;这就回到了你所面临的两难选择——究竟应不应该提醒同事。“你必须说出来,让她知道”自己的行为在办公室成了众矢之的,帕切特表示,“换做是你在办公室里做了什么事情让同事不齿,乃至避免和你打交道,你也会希望有人能提醒你吧?”Assuming you would, ;start with that. Ask this coworker if she#39;s open to some feedback, and explain that you#39;d want to hear this if you were in her place. Then describe the effect that her constant personal talk is having on her credibility as a professional, and suggest she put away the vacation photos and talk less about her home life.;假设你希望是这样。“那么你可以先从这里着手。问一问那个同事,看她想不想听一些反馈,解释一下换做是你,也希望有人能提醒自己。然后告诉她,在办公室里没完没了地聊私生活有损她的专业形象,建议她把度假照片收起来,少谈一点家庭生活。”It might help to cushion the criticism by stressing that you do, as you note, regard her as bright and capable and you#39;d hate to see this one quirk hold her back. ;Say you#39;re concerned about her reputation,; Michael Crom advises. ;You could point out that the rest of your colleagues tend to reserve most of their personal talk for lunch hours and other break times; —-- and that your boss seems to prefer that. Good luck.你也承认自己的同事聪明能干,可以把这一点跟她说明,告诉她,你不希望这种小习惯挫伤她的积极性。这样做或许可以缓和你对她的批评语气。“告诉她,你在乎她的名声,”迈克尔?克罗姆。“还可以指出,其他同事一般都只在午饭或休息时间谈论私事。”——而且你的老板似乎也喜欢这么做。祝你好运。Talkback: Have you ever worked with someone who talked too much about her life outside work? Do you think the tendency toward TMI is sping? Leave a comment below.读者反馈:你有没有遇到过太爱聊个人私生活的同事?你觉得职场话唠是不是越来越常见?欢迎留言。 /201309/256371

  • 好面诊郴州安仁县前列腺炎哪家医院最好
  • 郴州治疗附睾炎需要多少钱
  • 京东爱问郴州医院网上咨询当当生活
  • 郴州慢性前列腺炎的治疗价格华卫生
  • 郴州人民医院阳痿早泄价格平安乐园郴州那家医院看男科最专业
  • 39典范郴州前列腺炎治疗那家好
  • 郴州专业包皮手术医院
  • 养心解答郴州市治疗阳痿早泄普及社区
  • 嘉禾县包皮手术怎么样养心养生
  • 郴州医院预约挂号
  • 郴州嘉禾县人民医院妇幼保健男科咨询网上中文临武县人民中妇幼保健医院治疗男性不育多少钱
  • 郴州男科大夫康泰面诊
  • 365报郴州治疗尖锐湿疣大概多少钱
  • 郴州市第一医院男科专家挂号
  • 郴州第四人民医院男科大夫华门户
  • 郴州桂阳县人民医院妇幼保健看泌尿科怎么样时空大夫郴州桂东县人民医院妇幼保健治疗龟头炎多少钱
  • 中华网资兴人民中妇幼保健医院不孕不育科大河大夫
  • 郴州治不孕不育那家好华生活
  • 郴州包皮包茎手术哪家医院最好
  • 郴州永兴县治疗尿道炎多少钱乐视新闻
  • 健康门户郴州治疗男性不育多少钱养心面诊
  • 湘南附属医院不孕不育多少钱
  • 快问解答郴州割包皮那家好导医活动
  • 湘南附属医院男科120解答
  • 导医助手郴州哪个医院可以切包皮39分类
  • 郴州市割包皮哪家医院最好
  • 郴州中医院不孕不育多少钱
  • 郴州哪里治生殖感染病
  • 郴州治疗包皮的价格
  • 郴州汝城县治疗阳痿多少钱导医对话
  • 相关阅读
  • 郴州市儿童医院男性专科120信息
  • 郴州永兴县人民医院妇幼保健包皮手术怎么样
  • 中国资讯郴州东方医院东方
  • 郴州汝城县人民医院妇幼保健看前列腺炎好吗养心咨询
  • 郴州男科那家医院好
  • 郴州市中心人民医院看男科怎么样豆瓣专家郴州妇幼保健医院治疗生殖感染价格
  • 郴州市儿童医院治疗阳痿早泄
  • 安典范资兴市中医院治疗性功能障碍多少钱普及新闻
  • 郴州治疗非淋价格
  • 湘南学院附属医院男科医生
  • (责任编辑:郝佳 UK047)