首页 >> 新闻 >> 正文

青白江区人工受孕多少钱99卫生成华区输卵管再通术多少钱

2019年12月10日 20:03:13来源:华常识

Chinese wine-tasters have won a taste test in France, in what organisers call ;a thunderbolt in the wine world;.中国品酒师在法国举办的品酒大赛上摘得桂冠,大赛主办方称其“给葡萄酒界带来了一声惊雷”。They came first out of 21 teams by identifying details of six white wines and six red wines without seeing the bottle or label.通过盲品来识别出6款白葡萄酒和6款红葡萄酒的细节信息,中国队在21队伍中胜出,摘得桂冠。The French team came second and the US team came third, while former champions Spain slipped into 10th place and the UK only managed 11th.法国队和美国队分别获得第二名和第三名。去年的冠军西班牙队则下滑到第十名,英国位居第11名。The Chinese competitors put their success down to knowledge and luck. But they did say competition was fierce to get on the team.中国队表示,他们的获胜一半靠知识,另一半靠运气。不过他们表示竞争确实非常激烈。China#39;s wine industry has grown in recent years as the country has begun to devote an increasing amount of its land to vineyards.随着更多的土地被用作葡萄种植,中国的葡萄酒行业近年来发展迅速。Last year it had 799,000 hectares (1.97 million acres) of land dedicated to growing grapes, second only to Spain worldwide.中国去年共有79.9万公顷土地(约197万英亩)用来种植葡萄,这个面积仅次于世界第一的西班牙。The Chinese team that competed on Saturday at the Chateau du Galoupet, one of France#39;s biggest wine estates, included Liu Chunxia, Tze Chien Chen, Xi Chen, Xianchen Ma and coach Alexander Brice Leboucq.本次大赛于10月8日在法国的佳禄沛城堡举行,这里是法国最大的葡萄酒庄园之一。中国队由领队布里斯·勒布克带领四名选手参加,分别是刘春霞、陈子倩、陈希、马先辰。Their surprise win saw them perform best at identifying the 12 wines#39; countries of origin, grape varieties, vintages, producers and appellation (geographical areas).比赛需要猜出12款酒品的出产国、葡萄品种、年份、酒庄以及名称(产区)等信息,中国队表现最佳,出人意料的赢得了胜利。Organisers from the French specialist magazine La Revue du vin de France wrotethat the ;astounding Chinese team; were ;humble even in victory;.主办方法国葡萄酒杂志《La Revue du vin de France》写道,“令人吃惊”的中国团队,即使获胜仍然很谦逊。 /201610/471971。

  • I guarantee that your mother will be so hot that everyone at the funeral will be saying, #39;Well, I#39;m no necrophiliac, but if I was...#39;.我保你母亲会很性感——以至于每个参加葬礼的人都要说,“好吧,我没有恋尸癖,可如果我是……”。 /201701/487852。
  • A stranger#39;s selfless gift leads to love陌生人无私的礼物引发一段佳缘There are always a lot of people to thank on a wedding day, but the bride-to-be at a church outside Chicago had one person to thank over all others: a total stranger who made it possible.婚礼这天会有很多人需要感谢,但这个在芝加哥城外教堂的准新娘要特别感谢一个人:这个让她活下来的陌生人。Several years ago, out of the blue, 27-year-old Heather Krueger was diagnosed with stage 4 liver disease. Doctors said she had just a few months to live.几年前,27岁的Heather Krueger出乎意料被查出肝病4期。医生表示,她的生命就剩几个月了。;They immediately told me I was going to need a transplant,; Heather said. There was not much time to find a donor.“他们当时建议我进行肝脏移植,”Heather回忆道。但没有时间去找现成的捐献者。;By that time I could really feel my body shutting down,; she said.“那段时间,我明显感到身体机能在逐渐衰弱,”她说。Enter our hero. Chris Dempsey is a code enforcement officer for the village of Frankfort, Illinois. He said he was in the break room one day when he overheard a guy talking about this woman who needed a liver donor.就在这时,我们的英雄上场了。Chris Dempsey是伊利诺伊州法兰克福镇的法律执行官。他说自己在偶然在休息室听人说起有个女人需要肝脏捐献。;I spent four years in the Marine Corps and learned there never to run away from anything. So I just said to myself , #39;Hey, if I can help, I#39;m going to help,#39;; Chris said.“我在海军陆战队呆了4年,明白没什么需要逃避的。所以就告诉自己,‘如果我能帮上忙,就要去行动,’”Chris回忆道。Keep in mind he had never met Heather, but got tested to see if he was compatible. And when he found out he was, they finally met for the first time.这时的他和Heather从未见面,只是去检查过自己是否符合捐献条件。当得知自己符合时,他们才有了第一次会面。;We had lunch together, discussed what the whole process was going to be,; Heather said. He even treated her meal!“我们一起吃了午餐,谈论着整个意志过程会是怎样的情况,”Heather说。这顿饭还是Chris请的。Not long after, they checked into the University of Illinois Hospital. The transplant -- which involved removing about half of the donor#39;s liver -- went off without a hitch.不久,他们一起住进了伊利诺伊大学医院。移植手术需要切掉捐献者一半的肝脏,但整个过程非常顺利。Afterward, Chris and Heather remained close. They got so close, in fact, that he was at her wedding last weekend.这之后,Chris和Heather走的很近,他们关系已经亲近到Chris上周去参加了她的婚礼。He had to be, really. Because what is a wedding without a groom?他也不得不去。因为婚礼上哪能少了新郎?And so it was, that year-and-a-half after giving her part of his liver, she gave him all her heart.所以这才是故事的结尾,他为她捐献出自己的一半肝脏之后的一年半时间里,她为他献出了自己全部的真心。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201611/473301。
  • Intravenous drug users in France can now shoot up in an officially designated drug injection room attached to the Lariboisière Hospital in northeast Paris, an area that has reportedly witnessed high levels of problematic drug use.法国的静脉注射吸毒者现在可在附属于拉里瓦西埃尔医院的官方指定毒品注射室内注射毒品,据报道,该医院所处的巴黎东北部地区存在大量有问题的毒品使用现象。Despite some opposition from local residents, it was inaugurated by Mayor Anne Hidalgo and Health Minister Marisol Touraine.尽管毒品注射室招致当地居民的一些反对意见,巴黎市长伊达尔戈与该国卫生部长图雷娜近日为其揭牌。Operated by the Gaia Association with an annual cost of EUR1.2m, it opens seven days a week from 1:30 pm to 8:30 pm and can accommodate 50 people at a time and serve up to 400 people in one day.毒品注射室由佳亚协会运营,年均运营成本为120万欧元,注射室全周开放,时间为13点30分至20点30分,可同时接待50人,一天最多接待400人。The facility is composed of three rooms: a waiting room, a consumption room and a room where people can sit before going back out on the street.该注射室由三个房间组成:一间等候室,一间吸毒室,还有一间人们在返回大街前可以坐下休息的房间。Though the site is located in a hospital, it has an entirely separate entrance and people can attend anonymously. No minors under the age of 18 are allowed.注射室虽然设在医院内,但有一个完全独立的入口,人们可以匿名进入。18岁以下未成年人禁止入内。Doctors interview first-time visitors about their basic medical history. Once these steps have been completed, visitors receive a number.医生会询问第一次前来的吸毒者的基本病史。当这些步骤完成之后,吸毒者会得到一个号码。When their number is called, they can go into the consumption room with 12 injection stations with clean needles.当他们的号码被叫到时,他们就可以进入拥有干净针头、共计12个注射隔间的吸毒室中了。 /201610/474957。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29