上饶市铁路医院激光去黄褐斑多少钱
时间:2019年06月25日 20:47:39

Looks aren#39;t everything. At least, that#39;s what one Japanese dating service is trying to prove - by requiring participants in speed dating sessions to wear white surgical masks.颜值非一切。至少,一家日本婚恋务公司正力图通过要求参与速配活动的人带上白色医用口罩,来明这件事。;In order to achieve marriage, it is important to provide chances to know a partner#39;s personality and values in the early stages,; said Kei Matsumura, head of Tokyo dating service Def Anniversary.婚恋机构Def Annivesary株式会社的社长松村佳依认为,“为了步入婚姻,在相识初期,提供机会了解伴侣的性格和价值观很重要。”;We chose surgical masks as an essential tool for that.;“我们选择把医用口罩作为这样做的一个必要工具。”White surgical masks covering most of the face are common sights in Japan, where people don them to avoid catching diseases, keep out pollen and, sometimes, just to keep their faces warm. Some women also opt for a mask on days when they haven#39;t worn makeup.在日本,用白色医用口罩遮挡脸的大部分是很常见的景象,人们戴口罩是为了避免感染疾病、阻挡花粉,有时仅仅是为了脸部保暖。有些女性也在素颜的时候选择戴口罩。;Since I wasn#39;t judged by my appearance, I think I was able to be more outgoing with women,; said 28-year-old Yasumasu Kishi at a weekend speed dating event for 19 men and 18 women.28岁的岸康增参加了一场19位男士、18位女士参与的周末速配活动,他说:“因为不以长相作判断标准,我想我能在女性面前更开朗。”Dating services are booming in Japan as young people shy from tying the knot. The marriage rate has plunged by 50 percent over the last 40 years, from 10.1 per thousand in 1975 to 5.1 per thousand in 2014, according to a Health Ministry survey.因为年轻人对于结婚这件事很害羞,使得婚恋务在日本相当繁荣。根据日本卫生部的调查,在过去40年里,日本的结婚率下降了50%多,1975年的结婚率为1.01%,到2014年为0.51%。Young people brought up in the digital era find face-to-face encounters daunting in ultra-polite Japan, while long work hours add still another hurdle. These make konkatsu - active ;marriage seeking activity; - often the only option.数字时代下长大的年轻人发现,在日本这个非常有礼貌的国家,面对面的接触让他们胆怯,而长时间的工作又为此设置了一个障碍。这让“猎婚”——定期参加“征婚活动”常常成为唯一的选择。;I think I was able to find out more about their inner selves and not just judge them by their looks,; said Chiharu Tsukahara, a 28-year-old office worker.28岁的白领冢原千春称,“我想我能够更了解他们的内在,而不是仅仅以貌取人。”;In this event, personality matters. I quite liked that,; she added as she prepared to leave with Kishi and two friends for another date. This time, masks were optional.“在这场活动中,性格真的很重要。我非常喜欢这点。”她还表示准备与岸和两位朋友参加下次约会。这次活动,口罩不是强制的。 /201610/473120

An Austrian model has claimed she#39;s the most popular person on Tinder ever.一名来自澳大利亚的模特宣称,她是Tinder上最受欢迎的人。Jazz Egger, 19, has amassed over 5,400 matches which she believes is a world record. 19岁的女孩贾兹·伊戈,已经积累了将近5400名成功匹配者,她相信这是个世界纪录。The teenage model is originally from Austria but now lives in London, where she#39;s clearly spoilt for choice - she#39;s matched with celebrities including the singer Conor Maynard. 这位青年模特来自澳大利亚,现居住在伦敦。在伦敦她大受青睐--她与很多名人成功配对,包括歌手康纳·梅纳德。;I downloaded Tinder some months ago and I think I might have reached a world record,; Egger told the Mail Online. 伊戈在接受《每日邮报》的采访时说:;我在几个月前下载了Tinder,我想我的匹配人数可能已经达到了这个软件在全世界范围内的记录;。She explains how she gets so many #39;Super Likes#39; every day that she can#39;t keep up (every Tinder user can Super Like one person a day, so they must use it wisely). 她解释了她每天得到这么多让她无法继续下去的;超级喜欢;的原因,(每个tinder用户一天只可以;超级喜欢;一个人,所以他们都会十分谨慎地抉择)。Egger says she swiped right in return on every man who Super Liked her, but then realised she didn#39;t have time to talk to each one - she added a line to her bio saying: ;Sorry this is getting out of hand. I can#39;t answer everyone anymore. I only reply if your message is super interesting. Hope you understand.; 伊戈说她对所有;超级喜欢;了她的男人都会以;右滑;此人作为回报,但是后来他发现她没有那么多时间去和所有人聊天--于是她在个人资料里添加了这样一句话:;我很抱歉,目前的情况有些失控,我根本不能回复所有人,所以我只回复一些特别有趣的信息,希望你们能够理解。;Adding the message, however, only made her even more in-demand - men then started conversations using extra creative opening lines and offered to take her on particularly exciting dates in an attempt to woo her. 而没想到的是,因为这一句话让她变得更加受欢迎--男人们纷纷用更加意想不到的创意作为开场白,并且提出带她去特别刺激的约会来引诱她,从而取得她的欢心。One man, for example, invited her to spend a week on his yacht in Greece. She declined.例如,有个男人曾经邀请她去希腊,在他的游艇上一同度过周末。但她拒绝了。Egger says she#39;s been on 20 dates with men from Tinder and has matched with well-known actors, musicians and YouTubers. 伊戈说,她在Tinder上被男人们邀请参加的约会已有20次,而且成功匹配了许多知名的演员、音乐家还有;油管人;。She has nearly 20,000 followers on Instagram and says although she hasn#39;t fallen for anyone she#39;s met on Tinder, she has had ;many interesting conversations.; 在Instagram(一款图片分享应用)中,她有将近20000的粉丝。据说,她没有对任何人倾心过,但她依旧有;许多有趣的对话;。Egger also says she#39;s managed to get herself some modelling jobs through the dating app. 伊戈还说,她曾希冀通过这类约会APP获得一些模特方面的工作。While she undoubtedly has a lot of matches, she doesn#39;t specify how long she#39;s been using the app. And of course, we don#39;t know how picky she#39;s being - surely if you swipe right on everyone and spend enough time doing so, you#39;ll be able to amass thousands of matches. 毋庸置疑,她拥有很多匹配者,而她也无法确切说出她到底使用了这款APP多久。当然,我们不知道她做这些时多么吹毛求疵--我相信如果你;右滑;所有人,并且花足够的时间去做这些事情,那么你也可以积累上千的匹配者。That said, having been modelling since the age of 13 and appeared on Germany#39;s Next Top Model, Egger obviously knows how to take good pictures. 这或许只能说明,从13岁开始从事模特职业、并出现在德国超模之中的伊戈,显然知道怎么照出好看的照片。We don#39;t know what she says in her bio, but her pictures are clearly doing the trick.我们不知道她的个人资料真实度如何,但是她的照片确实具有一定的欺骗性。译文属 /201702/492547

Donald Trump#39;s ex-wife Ivana Trump is set to publish a book with Simon And Schuster. And it#39;s not about politics.美国总统特朗普的前妻伊万娜·特朗普将在西蒙·舒斯特出版社出版一本书,不过无关政治。Entitled, ;Raising Trump,; the ;non-partisan, non-political; book will detail Ivana#39;s experience raising her three children with Donald Trump -- Ivanka, Eric and Donald Jr. -- according to the publishing house.这本名为《培育特朗普》的书“无关党派,无关政治”,将讲述伊万娜如何养育她和特朗普的3个子女--伊万卡·特朗普、埃里克·特朗普和小唐纳德·特朗普。It#39;s set to be published in September under Simon And Schuster#39;s Gallery Books Group.这本书预计由西蒙·舒斯特图书出版社在今年9月出版。Ivana Trump said in a statement that the book will share ;unfiltered personal stories about Don, Eric, and Ivanka from their early childhood to becoming the #39;first sons and daughter.#39;;伊万娜·特朗普在一份声明中称,这本书将分享“关于唐纳德、埃里克和伊万卡从孩提时代到成为#39;第一子女#39;的过程中,未经过滤的个人故事”。The book will also discuss Ivana#39;s childhood growing up in communist Czechoslovakia and detail her journey to New York, marriage to Donald Trump and her business successes.同时,这本书还将分享伊万娜小时候在捷克的成长故事,以及她前往纽约的旅途、如何嫁给特朗普和她在事业上的成功等。Ivana, 68, made a name for herself in the business world when she took on large responsibilities within the Trump Organization while she was still married to Donald Trump.伊万娜今年68岁,在特朗普集团担任要职时,在商界赫赫有名。那时她还是特朗普的妻子。In his book, ;Trump: The Art of the Deal,; Trump referred to Ivana as a ;great manager; and described her as ;demanding and very competitive.; He also put her in charge of running Trump#39;s Castle in Atlantic City, rather than hiring an outside general manager.特朗普曾在《特朗普:交易的艺术》一书中称伊万娜为一位“很棒的管理者”,并说她“要求非常高,很有竞争力”,还让她负责大西洋城的特朗普城堡管理,而不是外聘经理。Ivana Trump became Donald Trump#39;s first wife in 1977, and the pair divorced in 1990. Trump#39;s fourth child, Tiffany, was born to his second wife Marla Maples. His ten-year-old son Barron was born to Trump#39;s current wife, Melania, in 2006.伊万娜1977年嫁给特朗普,成为她的第一任妻子,他们在1990年离婚。特朗普的第四个孩子蒂凡尼·特朗普是他和第二任妻子玛勒·梅普尔斯所生。他10岁的小儿子巴伦是和现任夫人梅拉尼娅于2006年所生。 /201703/500099

3.Stop Signs3.停车标志In the early days of automobiles in the US, there was precious little signage on the roads, and there was anarchic competition between cars, horses, and bicycles.美国刚有汽车时,街道上标志难得一见,路上汽车、马车和自行车争相奔驰。The first stop sign appeared in Detroit, Michigan, in 1915, the same year that the first electric traffic signal appeared in Cleveland.1915年,在密歇根州的底特律市出现了第一个停车标志;同年,第一个电子交通讯号灯现身克利夫兰市。The first stop sign was a simple 0.6-meter square sheet of metal with black lettering on a white background.第一个停车标志是一个0.6m大小的方形金属片,黑字写在白色背景上。In 1923, the Mississippi Valley Association of State Highway Departments developed a set of guidelines for signage design based on levels of danger.1923年,州公路部的密西西比河谷协会根据危险程度设计了一系列标识指导方案。The logic was that the more sides there were on a sign, the more potentially hazardous the situation was.其原理为标志边越多,潜在危险越大。The circle, with infinite sides, was used for railway crossings, and the octagon was designated for the second-highest level of danger.圆形,因其边无数,用于公路和铁路的交叉口,八边形预示着危险程度为乙等。Diamonds, meanwhile, were for warning signs, with rectangles used for purely information signs.而菱形用于警告,矩形用于信息公告。According to Texas Aamp;M University Civil Engineering Professor Gene Hawkins, ;You have to realize this was done by engineers, and engineers can be overly analytical.;德克萨斯农工大学土木工程教授吉恩·霍金说:;这些图案是工程师设计的,他们会分析过度。;The first octagonal stop signs still had a white background, which was later changed to yellow.第一个八角形的停车标志背景为白色,后来换为黄色。In 1935, the Manual on Uniform Traffic Control Devices for Streets and Highways defined the stop sign as a 0.6-meter octagon with a yellow background and red or black letters.1935年,《街道和高速公路交通控制设备标准手册》规定停车标志为边长0.6米的八边形,背景为黄色,字为黑色或红色。This was changed in a 1954 revision that was developing a color code system for both railways and roads.1954年,修订铁路公路标志色标法时改变了这种规则。Hawkins explains, ;Red has always been associated with stop. The problem was they could not produce a reflective material in red that would last. It just was not durable until companies came up with a product in the late #39;40s, early #39;50s.;霍金解释说:;红色意味着停止。问题是,那时他们生产不出永不退色的红色反光材料。直到20世纪40年代末、50年代初,才有公司生产出一种耐用的材料。;Further revisions of the Manual in 1978, 1988, and 2000 retained the iconic shape, which is now commonly recognized worldwide.1978年、1988年和2000年的修订都保留了这个图标,即今天世界各地可见的停车标志。2.Male And Female Symbols2.性别标志The standard explanation for the male and female symbols is that they were derived from Greek mythology, namely the Shield of Mars and the Mirror of Venus, items traditionally associated with the male and female genders, respectively.对性别标志最权威的解说认为,他们来源于希腊神话,即《战神之盾》和《维纳斯之镜》,这两样东西分别代表男性和女性。However, there is little evidence linking those particular objects to the current symbols, and the actual history is far more complex than that.然而,说性别符号与这两样东西有关,据不足,而真实历史比神话更为复杂。In ancient astrology and alchemy, various celestial objects were associated with different Earth metals. The Sun, the Moon, Mars, Mercury, Venus, Jupiter, and Saturn respectively corresponded with gold, silver, iron, mercury or quicksilver, copper, tin, and lead.古星相学和炼金术中有很多天体和地球上的物质有关,如太阳、月亮、水星、金星、木星、土星分别和金、银、铁、水银、铜、锡、铅有关。This was the system learned by 18th-century botanist Carl Linnaeus, who was born before the development of the modern system of chemical notation using a letter or letters taken from the Greek or Latin names of the elements, which was developed in 1814.这是18世纪瑞典植物学家卡尔·林奈发现的,他出生时,人们还没发明出化学符号法。化学符号法发明于1814年,是从物质的希腊或拉丁名中选一个或几个字母表示物质。Before this, chemists often used the same symbols that medieval alchemists had used.而在化学符号法发明前,化学家和中世纪的炼金师用的符号一样。Linnaeus decided to borrow the chemical system for his botanical notation as a crude form of shorthand. He first used the symbols formally in a 1756 dissertation on hybrid plants and then later in his work Species Plantarum.林奈借用化学符号系统形成了生物学符号速记的雏形。他在1756年写杂交植物论文时正式使用了这种符号,后来,他也在著作《植物种志》使用了这些符号。He used the old astrological and alchemical symbols for Saturn, Jupiter, Mars, and the Sun to represent woody, herbaceous perennial, biennial, and annual plants and the symbols for Mars, Venus, and Mercury to represent male, female, and hermaphroditic conditions.他用标记土星、木星、火星和太阳的古占星术和炼金术符号来表示木本植物、草本植物、多年生植物、两年生植物和一年生植物,并用火星、进行和水星符号代表阳性、阴性和两性畸形的情况。Soon, other botanists and zoologists adopted the use of these symbols, as they were convenient and easy to remember.由于这些符号方便易记,其他动植物学家很快便接受了这套符号。Various attempts to link the symbols to pictographs, runes, and Babylonian astrological symbols have not panned out, and they are largely believed to be truncated forms of works in the early Greek script.人们试图将这些符号和象形符号、北欧符文及巴比伦占星符号结合,但各种尝试都以失败告终,且人们认为这些符号是从早期希腊文中截取而来的。The female symbol is derived from the goddess Phosphorus (associated with the planet Venus but not the Roman goddess) and the male symbol from the planet Thouros (the planet Mars but not the Roman god).阴性符号源于金星(金星星球而非罗马女神),阳性符号来源于火星(火星星球而非罗马的神)。1.Question Mark1.问号There are a number of contending explanations for the question mark, which was once called the interrogation point.对于问号(曾叫the interrogation point)的解释,有很多争论。The most popular explanation is that it derived from the Latin word quaestio, or ;inquiry,; which was written in shorthand as ;qo; and eventually became the mark we use today.最常见的解释说,问号来源于拉丁词;quaestio;,即;询问;,可缩略写作;qo;,最终成为我们今天使用的问号。Others believe the question mark could have derived from a neume used in medieval musical notation called the punctus interruptus, which indicated the intonation at the end of a question.还有些人认为问号可能来源于中世纪教堂音乐中一种叫做;punctus interruptus;的乐谱符号,这种符号表示问句的结尾。Some even believe that it came from Egypt and was derived from the appearance of a cat#39;s tail.还有人认为问号来源于埃及,是仿照猫尾巴创造而成。Others believe that the English scholar Alcuin of York developed the first question mark while he was working at Charlemagne#39;s court and developing a new system of punctuation. His question mark resembled a point with a tilde above it and became widely accepted by the ninth century.还有一派观点认为,问号是约克的阿尔昆在查理曼大帝宫廷供职时发明的标点符号。他发明的问号形如;上方有波浪符的点;,此符号在九世纪时广泛使用。The most recent theory was proposed in 2011 based on fifth-century Syriac manuscripts of the Bible, which are known for their liberal use of dots with unclear meaning.2011年,根据古叙利亚手书的《圣经》,出现了问号来源的最新说法,书里出现大量点号,但意义不明。Cambridge University#39;s Dr. Chip Coakley believes that one of these, the zagwa elaya, or ;vertical double dot,; is placed above certain questions that are not immediately obvious as questions.剑桥大学的契普·克利士认为其中的一种符号——;zagwa elaya;——;垂直双点;,用于一些问句性质不太明显的问题。For example, ;What are you doing?; is still obviously a question with a mark, but ;You#39;re leaving?; would become a statement without it.例如;你在做什么?;,如果没有问号,仍被当做问句,但;你要走了?;这句话没有问号的话,会变成一个陈述句。While it is likely that the question marks used in later Greek and Latin script were an independent invention, if Coakley is correct, the zagwa elaya is the earliest known question mark in history.然而,后来在希腊和拉丁文中使用的问号,是新发明,与此无关。如果克利士观点正确的话,zagwa elaya是史上已知最早使用的问号。 /201612/486344


文章编辑: 管生活
>>图片新闻