淮安中山男科医院评价咋样
时间:2019年12月12日 15:10:46

Earlier this week, an investigative created by news and pop culture website SourceFed went viral, drawing millions of views on Facebook and YouTube.本周早些时候,一个由新闻和流行文化网站SourceFed制作的调查视频火了,脸书和YouTube上的观看次数达到了数百万。The seven-minute-long accused the search giant Google of manipulating autocomplete suggestions to be more favorable to Democratic presidential candidate Hillary Clinton, with some examples of how Google differed from its competitors Bing and Yahoo.这个视频长达7分钟,指责搜索巨头谷歌操控自动补全提示,使结果更有利于民主党总统候选人希拉里#8226;克林顿,并举例说明谷歌和其竞争对手必应和雅虎在搜索结果中的区别。It claimed, for instance, that typing in ;Hillary Clinton cri; would result in terms like ;Hillary Clinton crime reform; rather than ;crimes,; or that ;Hillary Clinton ind; would yield ;Hillary Clinton Indiana; rather than ;indictment.;举个例子,输入“Hillary Clinton cri”,结果就会出来“Hillary Clinton crime reform(希拉里#8226;克林顿刑事改革)”这样的词条,而不是“crimes(犯罪)”,或者输入“Hillary Clinton ind”就会出现“Hillary Clinton Indiana(希拉里#8226;克林顿印第安纳)”,而不是“indictment(起诉)”。In comparison, the noted that autocomplete results for ;Donald Trump rac; would include the word ;racist; and ;Bernie Sanders soc; would yield ;socialist.;相比之下,视频提到,“Donald Trump rac”的自动补全结果包括单词“racist(种族主义者)”,输入“;Bernie Sanders soc”则会出现“socialist(社会主义者)”。;The intention is clear. Google is burying potential searches for terms that could have hurt Hillary Clinton in the primary elections over the past several months by manipulating recommendations on their site,; SourceFed#39;s Matt Lieberman said in the , published Thursday.“其意图很明显。在过去几个月的初选中,谷歌通过操控其网站的推荐信息,把有可能不利于希拉里#8226;克林顿的潜在搜索词条隐藏了起来,” SourceFed的马特#8226;利伯曼在周四发布的这一视频中说道。Presumptive Republican nominee Donald Trump, who has repeatedly accused the media of biased coverage of ;Crooked Hillary,; even weighed in on the SourceFed .唐纳德#8226;特朗普已经确定为共和党的候选人,他曾数次指控媒体有倾向地报道“狡诈的希拉里”,他甚至也在SourceFed的这个视频里发表了观点。;If this is true, it is a disgrace that Google would do that,; Trump said in a statement sent to Business Insider. ;Very, very dishonest.;“如果这是真的,那谷歌可真丢脸,竟会做这样的事,”特朗普在给商业内幕网发送的声明中说道。“非常、非常不诚实。”;They should let it float and allow people [to] see how crooked she really is,; he added.“他们应该让真相浮出水面,让人们看到她究竟有多狡诈,”他补充道。But Google is denying that its search results are tipping the scales toward Clinton -- or any other political figure, for that matter.但是谷歌否认它的搜索结果把天平倾向希拉里——或者其他任何政界人物。In a statement to the Washington Times, a Google spokesperson said ;Google Autocomplete does not favor any candidate or cause.;在给《华盛顿时报》的一篇声明中,谷歌一位发言人说“谷歌自动补全功能并没有偏向任何候选人或事件。”And in a Friday blog post, Tamar Yehoshua, Google#39;s vice president of product management in charge of the site#39;s search feature, further explained that the autocomplete feature will not offer up derogatory terms in relation to any person.并且,负责谷歌搜索功能的产品管理副总裁塔玛尔#8226;耶霍舒亚周五发表了一篇客,进一步解释说自动补全功能不会提供有关任何人的贬低性词语。;The autocomplete algorithm is designed to avoid completing a search for a person#39;s name with terms that are offensive or disparaging,; Yehoshua wrote. ;We made this change a while ago following feedback that Autocomplete too often predicted offensive, hurtful or inappropriate queries about people. This filter operates according to the same rules no matter who the person is.;“我们设计的自动补全算法是为了避免搜索人名的时候填补的是有攻击性或毁谤性的词语,”耶霍舒亚写道。“这样的改变是不久前才开始实行的,因为我们得到反馈,说自动补全功能预测的总是有攻击性的、伤人的词语或不恰当的质疑。不管是什么人,这种过滤功能都以同样的准则运行。”Yehoshua emphasized that autocomplete terminology ;isn#39;t an exact science; and the results of the algorithm ;changes frequently.;耶霍舒亚强调称,自动补全词语“不是精密的科学”,而且算法的结果“经常会变。”;Predictions are produced based on a number of factors including the popularity and freshness of search terms,; he added. ;Given that search activity varies, the terms that appears in Autocomplete for you may change over time.;“预测基于许多因素产生,包括搜索词条的热度和新鲜度,”他补充道。“鉴于搜索活动千差万别,给你的自动填补词语也许过段时间也会改变。”Further, the Google executive noted that while autocomplete predictions are a popular search feature, it does not actively limit the search results.而且,这位谷歌副总裁提到,尽管自动补全预测是非常受欢迎的搜索功能,但并没有主动地限制搜索结果。;It#39;s a shortcut for those who are interested,; Yehoshua said. ;You can still perform whatever search you want to.;“对喜欢它的人来说这是一条捷径,”耶霍舒亚说。“你依然可以搜索任何你想搜索的内容。”SourceFed later came out with a follow-up published Friday to explain the thought process behind their original accusations and defended its results.之后,SourceFed周五又发布了一个后续的视频,出来解释他们当初指控背后的思维过程,并为他们发现的结果进行了辩护。;We saw something that raised a lot of red flags for us so we spent time doing research -- the results of which were worth sharing,; Lieberman, the SourceFed host, said.“我们看到了一些引起我们注意的事情,所以我们花了一些时间做调查——调查结果值得与大家分享,” SourceFed的掌门人利伯曼说。 /201606/449026

Tesla received more than 115,000 pre-orders for its next electric vehicle, the Model 3, the day before it even unveiled a prototype of the car, the company said on Thursday. 特斯拉(Tesla)周四表示,甚至在该公司发布其新款电动汽车Model 3原型的前一天,它就已收到逾11.5万份对这款车的预购订单。 Elon Musk, chief executive, announced the flood of interest from potential buyers at an event in Los Angeles where he took the wraps off the car. Although deliveries are not due to start until late next year, Mr Musk has targeted sales of 500,000 by 2020, a figure that would fulfil his ambition of creating the world’s first mass-market electric vehicle. 特斯拉首席执行官埃隆#8226;马斯克(Elon Musk)在洛杉矶为这款车揭幕的活动中宣布,潜在买家表现出了如潮水般的购买兴趣。尽管这款车要到明年底才开始交货,但马斯克已把到2020年时的销量目标定为50万辆,这一数字将助他实现打造全球首款大众市场电动汽车的雄心。 Tesla began taking pre-orders in its 215 stores around the world on Thursday morning, causing lines 200-300 people long in some North American locations. 周四上午,特斯拉开始在全球215家门店接受预订,北美的部分门店前排了两三百人的长队。 Analysts at Credit Suisse had estimated that 20,000 people put down deposits in Tesla stores, a level of interest they described as “really astounding” for a vehicle the buyers hadn’t seen. 瑞士信贷(Credit Suisse)的分析师们估计,有2万人在特斯拉门店交了定金。他们表示,对于一款买家还未亲眼见到的汽车来说,这样的购买兴趣“着实令人震惊”。 Unveiling the first prototypes of the car, designed as a starter luxury vehicle and priced at ,000 for the base model, Mr Musk confirmed that Tesla expected to hit its production target of late 2017 for the vehicle. 在发布这款车的首批原型时,马斯克实,特斯拉预计会在2017年底实现这款车的生产目标。Model 3是一款入门级豪车,其基本型定价为3.5万美元。 The new car will have a range of at least 215 miles on a single charge, he said, describing that figure as a minimum that the company expected to exceed. 他表示这款车充电一次至少可行驶215英里,并称这一数字只是续航里程下限,该公司预计实际续航里程会超过这一数字。 He revealed that even the base model would accelerate from 0-60mph in less than six seconds, come with the sensors needed to turn it into an autonomous vehicle, and have free access to the company’s network of supercharging stations. 他还披露,即使是基本型,也能在6秒内将车速从零加速至60英里每小时,另外这款车还配备了变身为自动驾驶汽车所需的各种传感器,并能免费使用特斯拉的超级充电站网络。 Tesla’s shares had fallen back 54 per cent since last summer, before rebounding by more than 50 per cent in the six-week run-up to Thursday’s unveiling. 去年夏天以来,特斯拉的股价先是回落了54%,接着又在本周四发布会之前的六周里反弹了逾50%。 /201604/435731


文章编辑: 当当解答
>>图片新闻